This is work safe right?Sean said:
Care to translate this thing? I'll be your bestest friend in the whole wide world...
Yup nach=to zu=at/intheicemancometh said:oops, instead on in new york, it may be "to" new york.
man, i am getting rusty i think.
the last part is weird.... something about uncle hermann guessed the acceptance.
the grammar is really weird(read not right at all) so i was having a hard time.
plus, a few of those words are not german.
The spelling changed over the last 100 years, but I'm pretty sure the word "acceptiren" is not an old version of "akzeptieren" - care, spy & on aren't german either.Sean said:
They always cock-up grammar when doing telegraphs because you get charged by the letter. I wouldn't look too much into that.
theicemancometh said:talk about embarrassing. I was born and raised in germany, and did not learn to speak english until 3rd grade, but i am starting to forget how to speak german.....:shake
Me, too... I mean I was born "over there" (Bad Caanstadt/Stuttgart) and I took 5 years of German in HS/college, but I can barely remember the alphabet/numbers now. Iceman, where were you from?theicemancometh said:
talk about embarrassing. I was born and raised in germany, and did not learn to speak english until 3rd grade, but i am starting to forget how to speak german.....:shake